|
|
 |
»çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ °³³ä°ú Á¤ÀÇ ¹× Ư¼º[Ư¡] |
 |
|
|
|
 |
|
 |
 |
Ű¿öµå : |
|
|
¼Ò°³±Û |
»çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ °³³ä°ú Á¤ÀÇ ¹× Ư¼º[Ư¡] |
¿ä¾à |
»çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ °³³ä°ú Á¤ÀÇ ¹× Ư¼º(Ư¡)
¸ñÂ÷
¥°. »çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ °³³ä
1. »çȸº¹ÁöÀÇ °³³ä 1) ÇùÀÇÀÇ »çȸº¹Áö 2) ±¤ÀÇÀÇ »çȸº¹Áö 3) º¹ÇÕÀû ÀǹÌÀÇ »çȸº¹Áö(Æ÷°ýÀû ÀǹÌ) 4) ³ªÀÇ °ßÇØ
2. Á¤Ã¥ÀÇ °³³ä
3. »çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ °³³ä
4. ³ªÀÇ »ý°¢
¥±. »çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ Æ¯¼º
1. »çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ ÀϹÝÀû Ư¼º 1) »çȸÀû(°ø°øÀû) Ã¥ÀÓ ¹× À±¸®¼º 2) ¼öÇýÀÚ¿ÍÀÇ Á÷Á¢Àû °ü·Ã¼º 3) Á¶Á÷Àû Ȱµ¿¼º 4) ¸ñÀû°ú ¼ö´ÜÀÇ Â÷À̼º
2. Á¤Ã¥°áÁ¤°úÁ¤»óÀÇ Æ¯¼º
* Âü°í¹®Çå ¥°. »çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥ÀÇ °³³ä
»çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥Àº '»çȸº¹Áö'¿Í 'Á¤Ã¥'À̶ó´Â µÎ ¿ë¾îÀÇ º¹ÇÕ°³³äÀÌ´Ù. µû¶ó¼ »çȸº¹ÁöÁ¤ Ã¥ÀÇ °³³äÀº '»çȸº¹Áö¶õ ¹«¾ùÀ̸ç, Á¤Ã¥À̶õ ¹«¾ùÀΰ¡'¶ó´Â ÇÏÀ§ Áú¹®ÀÇ ÇØ´ä¿¡ µû¶ó °á Á¤µÈ´Ù°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿©±â¿¡ »çȸº¹ÁöÁ¤Ã¥À» Á¤È®È÷ ÆÄ¾ÇÇϰí ÀÌÇØÇϱâ À§Çؼ´Â '»çȸ º¹Áö'¿Í 'Á¤Ã¥'¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ°¡ ¼±ÇàµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
1. »çȸº¹ÁöÀÇ °³³ä
º¹Áö¶õ, ±¹¾î»çÀü¿¡´Â 'Çູ, º¹¸®, ¹ø¿µ'ÀÇ Àǹ̷Π¼³¸íµÇ°í ÀÖ°í, ¿ì¸®³ª¶óÀÇ ÀÏÁ¦° Á¡±â³ª ¹Ì±ºÁ¤ ½Ã±îÁö´Â ÁÖ·Î ÈÄ»ý(ý§ßæ)À̶ó´Â ¿ë¾î·Î ÁÖ·Î »ç¿ëµÇ¾î ¿Ô´Ù. Oxford»çÀü À» º¸¸é º¹Áö(welfare)¶õ "good fortune, happiness, or well being(of a person, community, etc.)"À¸·Î Ç¥ÇöµÇ¾î ÀÖ¾î Çà¿î, Çູ ¶Ç´Â ¾È³çÀ» ÀǹÌÇϰí ÀÖ´Ù ÇÑÆí »çȸº¹Áö¶ó´Â ÀǹÌÀÇ ÆÄ¾Ç¿¡ ÀÖ¾î À¯ÀÇÇØ¾ß ÇÒ Á¡Àº ±× ´ë»ó°ú ¹üÀ§ÀÇ ¹®Á¦´Ù. ÀÌ ´Â »çȸº¹Áö¸¦ Á¼Àº Àǹ̷Π¹Þ¾ÆµéÀÌ´À³Ä ¶Ç´Â ¹ýÀº Àǹ̷Π¹Þ¾ÆµéÀÌ´À³Ä ¾Æ´Ï¸é ÀÌ µÎ Àǹ̸¦ Æ÷°ýÇÏ´Â º¹ÇÕµÈ Àǹ̷Π¹Þ¾ÆµéÀÌ´À³Ä¿¡ µû¶ó ±× À¯Çü ÀÌ ´Þ¶óÁø´Ù.
(1) ÇùÀÇÀÇ »çȸº¹Áö
¸ÕÀú Á¼Àº Àǹ̷μÀÇ »çȸº¹Áö´Â, º¹ÁöÀÇ ´ë»óÀ» Àüü ±¹¹Î Áß¿¡¼ º¸´Ù ÇÑÁ¤µÈ '»çȸ Àû ¾àÀÚ'¶Ç´Â '»çȸÀû ³«¿ÀÀÚ'¿¡ µÎ°í ±×µéÀÇ ±¸Á¦, º¸È£, °»»ýÀ» À§ÇØ µµ¿òÀ» ÁÖ´Â Á¦¹Ý ½ÃÃ¥°ú ¹æ¹ýÀÇ ½ÇõȰµ¿À» ÀǹÌÇÑ´Ù. ÀÌ·± ÀǹÌÀÇ |
 |
|
 |
|

À§ Á¤º¸¹× °Ô½Ã¹° ³»¿ëÀÇ Áø½Ç¼º¿¡ ´ëÇÏ¿© º¸ÁõÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç, ÇØ´ç Á¤º¸ ¹× °Ô½Ã¹° ÀúÀ۱ǰú ±âŸ ¹ýÀû Ã¥ÀÓÀº ÀÚ·á µî·ÏÀÚ¿¡°Ô ÀÖ½À´Ï´Ù. À§ Á¤º¸¹× °Ô½Ã¹° ³»¿ëÀÇ ºÒ¹ýÀû ÀÌ¿ë, ¹«´ÜÀüÀç¹× ¹èÆ÷´Â ±ÝÁöµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀúÀÛ±ÇÄ§ÇØ, ¸í¿¹ÈÑ¼Õ µî ºÐÀï¿ä¼Ò ¹ß°ß½Ã ÇÏ´ÜÀÇ ÀúÀÛ±Ç Ä§ÇØ½Å°í¸¦ ÀÌ¿ëÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. |
|